Passa ai contenuti principali

TI AFFIDO MIO FIGLIO / I ENTRUST MY SON TO YOU



LAIGUEGLIA, 12/13 OTTOBRE, SANITà MARITTIMA

Sul mare di Laigueglia, nei locali che furono della Sanità Marittima , avviene nei giorni del Salto dell’Acciuga un dialogo intenso.
Entrando nel suggestivo ed austero locale che guarda il mare si trovano a destra alcune Grandi Madri Africane di culture diverse: Lobi, Kongo, Bambara, Kulango. 
Davanti all’ingresso ce ne sono altre…Ashanti, Dan, Ewe, Tiv.
Sull’altro lato dello spazio, in ascolto,  ci sono le opere in bronzo di Rainer Kriester.
Il linguaggio è moderno, sono opere del nostro tempo: ma le teste chiodate, quelle scritte con il linguaggio affascinante e potente dei numeri o con antichi simboli  solari evocano sentimenti di ogni tempo, perché parlano di sofferenza, di conoscenza,  di bellezza..come le Grandi Madri Africane.
Tra queste mondi che si interrogano reciprocamente su sentimenti ancestrali attraverso il comune linguaggio della bellezza ci sono due opere contemporanee. Una scultura tradizionale africana raffigura una madre che porge il proprio figlio: Giuliano Arnaldi l’ha tinta di nero, colore austero e mistico. Il nero corrisponde all'impressione visiva che viene sperimentata quando nessuna luce visibile raggiunge l’occhio, in molte culture evoca prosperità o infinito. Solo il ventre del bimbo è rosso, per ricordarci la tragedia continua e insopportabile delle madri africane che fanno indossare ai loro figli un indumento rosso prima di imbarcarli sui uno dei barconi che oggi attraversano i nostro mare. Sperano che così , cadendo in  mare, siano più facilmente visibili e quindi possano salvarsi. 
Quella scultura ci dice “ ti affido mio figlio” , in nome dell’umanità che ci lega, della comune sofferenza, della comune conoscenza, della bellezza che ci unisce.

Sulla trasparenza di una pannello di Persxpex Emilio Grollero ha tradotto in ligure una antica preghiera dei naviganti, Stilla Maris -cioè goccia di mare che racchiude l’essenza della vita - e che diventerà successivamente Stella Maris ( la stella polare) , la Grande Madre che Gabriello Chiabrera invocava così : in mare irato, in subita procella invoco te , nostra benigna stella.

On the sea of ​​Laigueglia, in the space that were part of the Sanità Marittima, an intense dialogue takes place in the days of the Salto dell'Acciuga.
Entering the evocative and austere space overlooking the sea, on the right are some of the Great African Mothers of different cultures: Lobi, Kongo, Bambara, Kulango.
In front of the entrance there are others ... Ashanti, Dan, Ewe, Tiv.On the other side of the space, listening, there are the bronze works by Rainer Kriester.
The language is modern, they are works of our time: but the nailed heads, those written with the fascinating and powerful language of numbers or with ancient solar symbols evoke feelings of every time, because they speak of suffering, of knowledge, of beauty ... like the Great African Mothers.
Among these worlds that question each other ancestral feelings through the common language of beauty there are two contemporary works. A traditional African sculpture depicts a mother offering her son: Giuliano Arnaldi dyed it black, austere and mystical color. Black corresponds to the visual impression that is experienced when no visible light reaches the eye, in many cultures it evokes prosperity or infinity. Only the belly of the child is red, to remind us of the continuous and unbearable tragedy of African mothers who have their children wear a red garment before embarking on one of the barges that today cross our sea. They hope that thus, falling into the sea, they will be more easily visible and thus saved.
That sculpture tells us "I entrust my son to you", in the name of humanity that binds us, of common suffering, of common knowledge, of the beauty that unites us.
On the transparency of a Persxpex panel Emilio Grollero has translated into Ligurian an ancient prayer of sailors, Stilla Maris - that is a drop of the sea that contains the essence of life - and that will later become Stella Maris (the polar star), the Great Mother who Gabriello Chiabrera invoked this “ In mare irato, in subita procella invoco te, nostra Benigna Stella.

Commenti

Post popolari in questo blog

il valore dello scudo / the value of the shield

Il vero eroe non è l'individuo votato a grandi imprese, bensì chi è riuscito − attraverso le piccole cose − a costruirsi uno scudo fatto di lealtà.Paulo Coelho, Il manoscritto ritrovato ad Accra, 201 2 La foto riproduce uno scudo rituale della cultura KATU ( Vietnam, Laos ) Anche in questo caso le opere d’arte ci ricordano che i confini delle culture non sono tirati con il righello dei colonialisti, ma plasmati da un complesso sistema di fattori geografici, storici ed economici che formano i popoli e le loro tradizioni. Ci ricordano che sono permeabili, reciprocamente influenzati dagli usi e dai costumi delle persone che li abitano; luoghi di incontro, e non necessariamente di scontro. Ci ricordano anche come l’uso delle parole non è asettico, ma potenzialmente propagatore di pregiudizi e discriminazione. Questo scudo cerimoniale è abitualmente attribuito ad un popolo vietnamita chiamato Moi; già l’uso di questo termine è ambiguo e in parte irrispettoso. Infatti i diverso ...

Quando la bellezza vale ma non necessariamente costa… Note a proposito di una collana Mehrunnisa, Banjara / When beauty is worth but not necessarily expensive... Notes on a Mehrunnisa necklace, Banjara.

“ Gioiello prov. joiels; a. fr. joiel, joël, mod. joyau; cat. joyell; sp. joyel, joya; port. joiel; (ingl. iewell, ted. juwel): voce congiunta indubbiamente a GIỎIA [= GÀU- DIA onde *GAUDIÈLLUM] nel senso di cosa preziosa, di gemma, di cui ha la parvenza di diminutivo. Però gli etimologi che assegnano a gioia la derivazione da Jò- CUM giuoco, preferiscono trarre gioiello direttamente da JOCALE, che nella barbara latinità venne [inesattamente) usato per significare monile, gemma, anello ed altra cosa preziosa” . ( ETIMO.IT) Gioia, gioco…nel profondo del concetto di gioiello non c’è il valore economico, ma quello esistenziale. Ancora una volta la bellezza ci obbliga a riflettere, visto che in gran parte del mondo “civilizzato” invece la preziosità è associata al valore economico. Anche sul termine “ prezioso” ci sarebbe da dire…deriva dal latino pretium, che si può tradurre sia prezzo che pregio…la ricerca etimologica è un viaggio senza fine, quindi torniamo sul concetto di gioiel...

IL BISOGNO DI SEMINARE. Note a proposito di un antico libro, della felicità e dei campi, larghi o giusti che siano…

Le metafore sulla necessità di coltivare campi, giardini e quant’altro sia coltivabile sono usate ( ed abusate) da sempre. La penultima grande rivoluzione che cambiò la storia dell’umanità, quella neolitica, fu caratterizzata dall’invenzione dell’agricoltura; sapere che ci si poteva fermare e mettere radici ( a proposito di metafore agricole…) senza morire di fame, grazie alla possibilità di coltivare e raccogliere cibo, cambiò nel bene e nel male il rapporto degli esseri umani con l’esistenza stessa. Da cacciatori e raccoglitori i nostri antenati divennero sempre più stanziali, nacquero la ceramica, la tessitura, gli eserciti, le religioni monoteiste ; nacque sopratutto il concetto di proprietà privata. Quel pezzo di terra coltivata diventava presente e futuro da difendere e/o da conquistare ( leggi rubare…) , diventava icona assoluta destinata a legittimare ogni azione, anche la più violenta. Intendiamoci, gli esseri umani si scannano da sempre , fin dai tempi ( metaforici…) di Ca...